国家计委印发《关于中外合资、合作经营企业产品以产顶进办法》的通知(附英文)

作者:法律资料网 时间:2024-07-02 10:46:08   浏览:8459   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

国家计委印发《关于中外合资、合作经营企业产品以产顶进办法》的通知(附英文)

国家计委


国家计委印发《关于中外合资、合作经营企业产品以产顶进办法》的通知(附英文)

1987年10月19日,国家计委

通知
根据《国务院关于鼓励外商投资的规定》,我委拟定的《关于中外合资、合作经营企业产品以产顶进办法》,已经国务院批准,现印发给你们,请参照执行。

附:关于中外合资、合作经营企业产品以产顶进办法
第一条 根据《国务院关于鼓励外商投资的规定》,为鼓励外商投资兴办先进技术企业,帮助企业解决外汇收支平衡,特制定本办法。
第二条 本办法适用于能够提供国内需要的先进技术,从事新产品开发实行产品升级换代的生产型中外合资经营、合作经营企业(以下简称合资、合作企业)。
第三条 符合下列各项条件的,可申请以产顶进:
一、确属国内需要的技术先进的技术型的合资、合作企业的产品,投产初期,在实现国产化进程中,外汇平衡出现暂时困难的;
二、上述企业生产的产品属于目前和今后几年中央、地方和部门需要进口的;
三、申请以产顶进的产品规格、性能、交货期和技术服务,培训应符合国内用户的需要,产品必须经过国家级产品质量检测中心鉴定,确认达到同类进口商品的质量标准,原则上价格不高于当时的国际市场价格。
第四条 凡要求以产顶进的企业,在申报项目建议书的同时,提出以产顶进的申请。在报送项目可行性研究报告时,必须明确合资、合作企业产品的内外销比例,以及国产化的进度,并对以产顶进的可行性(包括分年顶替进口的产品数量和外汇金额)进行充分论证或评估。
第五条 按分级管理原则、合资、合作企业产品申请以产顶进、分别由中央、地方(部门)两级审批。中央审批的限额以上项目需要以产顶进的,由国家计委审批;地方和部门审批的限额以下项目需要以产顶进的,由地方计委和部门自行审批。
第六条 由国家计委审批的限额以上项目的以产顶进:
一、凡已列入国家批准的中长期中央进口计划的商品,除去对外已签长期贸易协议和必须安排进口的以外,还有可能供以产顶进的,在审批可行性研究报告时,可预批中央进口计划期内的以产顶进。
二、没有列入中长期中央进口计划的商品,原则上不预批的以产顶进。但在年度中央进口计划中有这类商品进口且能以产顶进时,企业可向国家计委提出申请,批准后,由经贸部办理只在当年有效的以产顶进手续。
三、没有列入中长期和年度中央进口计划的商品,如当年地方有进口,企业可向地方计委提出申请,经批准后,由地方经贸部门办理以产顶进手续。
第七条 由地方、部门审批的限额以下项目的以产顶进:
一、凡已列入本省、自治区、直辖市的中长期和年度进口计划内可供以产顶进的商品,可由省、自治区、直辖市计委参照中央的审批办法,预批和办理本地区进口计划期内的以产顶进。
二、没有列入本地区中长期或年度计划,但本地区或其他地区有进口的,可实行跨地区的以产顶进。企业可向进口这一商品的省、自治区、直辖市计委申报,经批准后,由该省、自治区、直辖市经贸部门办理以产顶进手续。
三、部门用自有外汇进口的商品,企业可直接向该部门申请,经同意后,办理以产顶进手续。
第八条 上述中央和地方计委(或部门)审批同意以产顶进的产品,属于在中长期进口计划内预批的,必须根据当年的进口计划情况,在年度中进一步核定落实。
凡经批准实行以产顶进的产品,国内用户在同等条件下,必须优先选用。
各级进口管理部门和进口审查部门,对合资、合作企业已能生产并符合以产顶进条件的产品,应指导鼓励国内用户优先采购。
第九条 经批准的以产顶进产品,国内用户采购时,应按双方商定的条件,经国家外汇管理部门批准,向合资、合作企业支持全部或部分外汇。
第十条 机电产品的以产顶进,由国家经委制定并公布顶进目录和以产顶进管理办法,指导国内用户优先采购目录内的产品。
凡生产目录内产品的合资、合作企业可以参加中国机电设备招标中心(或经国家经委批准的招标公司)组织的进口机电设备招标,中标的企业,由该中心出具证明,实现以产顶进。
第十一条 合资、合作企业生产以产顶进产品所需进口的料、件、按《对外经济贸易部关于外商投资企业申领出口许可证的实施办法》第四条规定办理进口手续;上述产品供应给国内用户时,按海关总署《中华人民共和国海关对外商投资企业履行产品出口合同所需进口料、件管理办法》第五条规定办理。
第十二条 经批准其产品实行以产顶进合资、合作企业,必须做到:
一、严格执行合同中规定的出口比例和国产化进程的要求:
二、必须努力使产品的技术性能和质量保持先进水平;
三、按合同规定的数量、时间交货,因交货时间、交货数量和产品质量等问题造成用户经济损失者,要承担相应的经济责任。
四、为用户提供优质服务。
第十三条 合资、合作企业的产品一俟批准以产顶进后,不能再重复将这部分产品纳入国产物资分配计划。
第十四条 本办法由国家计委负责解释。
第十五条 本办法自公布之日起实行。

附:“七五”计划期间中央进口计划内可以实行以产顶进的商品目录
1.钢材
2.生铁
3.木材
4.铜
5.铝
6.锌
7.橡胶
8.化肥
9.木浆
10.腈纶
11.锦纶
12.人造丝

Measures for the Substitution of Importation by Products Manu-factured by Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and Chinese-ForeignCooperative Joint Ventures

(Promulgated by the State Plan Commission on October 31, 1987)

Whole document
Measures for the Substitution of Importation by Products Manufactured by
Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and Chinese-Foreign Cooperative
Joint Ventures
(Promulgated by the State Plan Commission on October 31, 1987)
Article 1
These measures are specially formulated pursuant to the "Provisions of
the State Council for the Encouragement of Foreign Investment" in order to
encourage foreign businessmen to invest in and establish technologically
advanced enterprises, and assist enterprises with foreign investment to
achieve a balance of foreign exchange receipts and payments.
Article 2
These measures are applicable to the productive Chinese-foreign equity
joint ventures and cooperative joint ventures (hereinafter "joint venture"
and "cooperative venture") which are capable of providing the advanced
technology needed by the country and involve in developing new products
and upgrading the existing products.
Article 3
Applications for import substitution treatment may be made if the
following conditions are met:
1. Temporary difficulties in balancing foreign exchange in the initial
period of operation are encountered in respect of the product made by a
joint venture or cooperative venture which has advanced technology needed
by the country and which is in the process of localizing source;
2. The products produced by the above mentioned enterprises are need
to be imported at present and will be needed to be imported in the next
few years by central and local authorities and relevant departments; and
3. The specification, performance, term of delivery and the conditions
of technical service and training of those products applied for import
substitution should meet the requirements of domestic customers, and the
products must be confirmed to reach the same quality standard as import
products of the same kind after being tested by a State-level product
quality examination center, and in principle, the prices are not higher
than current prices in international market.
Article 4
All enterprises which intending to ask for import substitution shall
request import substitution in the project proposal submitted for
examination and approval. In the feasibility study report submitted for
examination and approval, the proportion of the products for export and
domestic-sales, and the degree for increasing the indigenous components
and parts of the products shall be clearly specified. The feasibility of
import substitution (including the quantity of import products and the
amounts of foreign exchange involved on a yearly basis) shall also be
fully demonstrated or assessed.
Article 5
In accordance with the principle of administrative separation, the
application for import substitution of products of joint ventures and
cooperative ventures should be examined and approved either by the central
authorities or by local authorities (or departments). As for the project
within the examination and approval limits of the central authorities,
the application for import substitution shall be examined and approved by
the State Planning Commission. As for the project within the examination
and approval limits of the local authorities or departments the
application for import substitution shall be examined and approved by the
local planning commission or departments themselves.
Article 6
Import substitution for the projects within the examination and
approval limits of the central authorities shall be examined and approved
by the State Planning Commission:
1. In the case of products listed in the Central medium or long-term
import plan, except for those products for which foreign long-term trade
agreements have already been signed and those products for which imports
must be arranged, import substitution may be approved in advance for the
period covered by the central import plan at the time the feasibility
study report is examined and approved.
2. In principle, advance approval shall not be given for import
substitution of products which are not listed in the Central medium or
long-term import plan. However, if such products are listed in the Central
annual import plan and import substitution is possible, the enterprises
may apply to the State Planing Commission for import substitution. After
approval is granted the formalities for import substitution shall be
handled by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade and shall
be valid for that given year only.
3. As for the products not listed in the central medium and long-term
or annual import plan, the enterprises may, where importation of the
products is to be made locally in the given year, apply to local planning
commission. After the approval is granted, the formalities for import
substitution shall be handled by the local departments of foreign economic
relations and trade.
Article 7
Import substitution for projects within the examination and approval
limits of local authorities should be examined and approved by the local
authorities and departments:
1. In the case that the products are listed in the medium and
long-term or annual import plan of provinces, autonomous regions and
municipalities directly under the Central Government and suitable for
import substitution, the planning commission of the provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the Central Government can
approve import substitution in advance for the period covered by the local
import plan; reference shall be made to central examination and approval
measures.
2. In the case that the products are not listed in the medium and
long-term or annual import plan of one region, but such products is to be
imported into that-region or other regions, import substitution may be
conducted transregionally. The enterprises may apply directly to the
planning commission of provinces and autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government which is importing the products.
After approval is granted, the import substitution formalities shall be
handled by the local departments of foreign economic relations and trade
of such province, autonomous region or municipality directly under the
Central Government.
3. In the case that the products imported by the departments using
their own foreign exchange, the enterprises may apply directly to such
department for import substitution. If such department consents, it shall
handle the import substitution formalities.
Article 8
The above mentioned products of import substitution which have been
approved by the State or local planning commission (or department) in
advance for the period covered by the medium and long-term plan, must be
further checked and ratified each year, in accordance with the situation
of such import plan in such year.
Under the same conditions, domestic users shall select and use the
products approved for import substitution in reference to imports.
All levels of import administration and import examination and
approval authorities shall provide guidance to domestic users and
encourage them to buy the products produced by joint ventures and
cooperative ventures which conform to the conditions of import
substitution, in reference to imports.
Article 9
Domestic users shall pay the foreign exchange to joint ventures and
cooperative ventures totally or partially when they buy products approved
for import substitution according to the conditions agreed by both parties
upon permission by the foreign exchange central authorities.
Article 10
The State Economic Commission shall draw up and promulgate a list of
mechanical and electric products of import substitution and relevant
administrative measures, and provide the guidance to the domestic users to
buy the products on the list, in reference to imports.
Joint ventures and cooperative ventures that produce the products on
such list, may enter bids in tenders organized by the China Machine and
Electrical Equipment Tendering Center (or other tendering companies
approved by the State Economic Commission). If an enterprise wins the
render, it may carry out the import substitution on the basis of the
certificate issued by the Center.
Article 11
The import procedures of the materials and parts which must be
imported by the joint ventures and cooperative ventures to produce the
import substitution products shall be handled according to the Article 4
of "Implementation Measures of the Ministry of Foreign Economic Relations
and Trade Concerning the Application for Import and Export Licenses by
Enterprises with Foreign Investment". When the products mentioned above
are supplied to domestic users, it shall be handled according to the
Article 5 of the" Measures of the Customs Authority of the People's
Republic of China for the Control of Materials and Parts Required to be
Imported for the Performance of Product Export Contracts by Enterprises
with Foreign Investment".
Article 12
The joint ventures and cooperative ventures whose products have been
approved for import substitution shall:
1. strictly carry out the contract requirements regarding the
proportion of export sales and the process of raising the indigenous
components and parts of the products,
2. strive maintain the technical performance and quality of the
products at the world advanced levels; and
3. deliver the products according to the quantity and the time
required in the contract. The enterprises which cause economic losses to
users because of problems in the amount or quality of products or the
delivery time, etc., shall bear corresponding economic responsibility.
4. provide the best service to users.
Article 13
Once the products of joint ventures and cooperative ventures being
approved for import substitution, such products shall not be included in
the allocation plan of the materials produced in domestic.
Article 14
The State Planning Commission shall be responsible for interpreting
these Measures.
Article 15
These Measures shall enter into force on the date of promulgation.



下载地址: 点击此处下载

印发《关于简化限额以上技术改造项目审批程序的规定》的通知

中国建设银行


印发《关于简化限额以上技术改造项目审批程序的规定》的通知

1985年6月18日,中国人民建设银行

国务院各有关部门,各省、自治区、直辖市及计划单列省辖市计委:
现将我委拟定的《关于简化限额以上技术改造项目审批程序的规定》发给你们,请结合“七五”技术改造计划编制工作和生产企业技术改造总体规划工作认真贯彻执行。

附件:关于简化限额以上技术改造项目审批程序的规定
为了改进现有企业技术改造工作,缩小对技术改造项目的审批范围,简化审批程序,搞好限额以上技术改造项目的管理,特对列入技术改造更新措施计划的限额以上项目的审批程序规定如下:
一、根据国务院批转国家计委《关于改进计划体制的若干暂行规定》,总投资在3,000万元及以上的项目由国家计委审批。总投资在2亿元以上的项目由国家计委核报国务院审批。个别地方或部门的报批限额,国务院另有规定者,按国务院规定执行。
二、限额以上技术改造项目,需要报批项目建议书和设计任务书(利用外资、引进技术项目以可行性研究报告代替设计任务书,下同)。有些技术改造内容比较简单、主要外部协作条件变动不大、无需从国外引进技术和进口设备的限额以上项目,只需报批设计任务书,项目建议书改为备案。
三、企业的技术改造,应有总体改造规划。总体改造的设计任务书经国家计委批准后,其中的单项工程可不再报批。
四、项目建议书和设计任务书,由改造企业或其委托的咨询、设计单位负责编制,按企业隶属关系,经省、自治区、直辖市、计划单列省辖市或国务院主管部门审查认可后,报国家计委,抄送国家经委。项目建议书和设计任务书报出以前,地方项目要征求国务院主管部门的意见,国务院各部门直属项目要征求项目所在省、自治区、直辖市、计划单列省辖市的意见;正式报出时也应互相抄送。需要银行贷款的,在设计任务书阶段,还要征询当地有关银行意见,作为设计任务书的附件。
五、凡列入年度计划的项目,应有批准的设计任务书和初步设计。
六、项目建议书是正式开展可行性研究、编制设计任务书的依据,由各部门、各地区、各企业根据国民经济和社会发展的长远规划、行业规划、地区规划等要求,经过调查、预测、分析提出。
项目建议书应包括以下主要内容:
1.项目提出的目的、必要性和依据,改造企业生产技术现状及同国内外技术的差距。引进项目要说明进口的理由。
2.产品方案、市场需求的初步预测、改造规模的初步意见。
3.资源情况、建设条件、协作关系和可能的引进国别、厂商的初步分析。
4.投资估算和资金筹措方法。包括偿还贷款能力的大体测算。利用外资项目要说明利用外资的可能性。
5.改造进度的初步安排。
6.经济效果和社会效益的初步估算。
七、设计任务书是项目决策的依据,由部门、地区和企业负责对项目的可行性组织认真研究,对项目在技术、工程、经济和外部协作条件上是否合理和可行,进行全面分析、论证,作多方案比较;认为项目可行后,再推荐最佳方案,正式编制上报。设计任务书应包括以下主要内容:
1。企业技术改造的目的。从改变产品结构,提高产品性能、质量,增加产量,节约能源、原材料,综合利用等方面予以说明。
2.根据经济预测、市场预测、现有生产条件和资金筹措等情况确定项目改造规模和产品方案。
(1)需求情况的预测。
(2)国内现有同行业企业生产能力的估计。
(3)销售预测、价格分析、产品竞争能力。
产品需要外销的,要进行国外需求情况的预测和进入国际市场前景的分析。
(4)技术改造项目的规模、产品方案和发展方向的技术经济比较和分析。
(5)原有固定资产的利用情况。
3.资源、原材料、燃料及公用设施落实情况。
(1)资源、原材料、辅助材料、燃料的种类、数量、来源和供应可能。
(2)所需公用设施的数量,供应方式和供应条件。
4.改造条件和征地情况。
(1)厂区布置和是否征地情况。
(2)交通、运输及水、电、气的现状和发展趋势。
5.技术工艺、主要设备选型、建设标准和相应的技术经济指标。成套设备进口项目要有维修材料、辅料及配件供应的安排。
引进技术、设备的,要说明来源国别、国内是否已经进口过。
对有关部门协作配套件供应的要求。
6.主要单项工程、公用辅助设施、协作配套工程的构成,全厂布置方案和土建工程估量。
7.环境保护措施方案。
8.劳动定员和人员培训。
9.建设工期和实施进度。
10.投资估算、资金筹措和财务分析。
(1)主体工程和辅助配套工程所需的投资(利用外资项目或引进技术项目还包括用汇额)。
(2)生产流动资金的估算。
(3)资金来源、筹措方式及贷款的偿还方式和偿还年限,偿还期财务平衡情况。
11.经济效果和社会效益。
项目的经济效果可以根据产品的具体情况计算几个指标,如品种的增加、质量的提高、消耗的降低、产量的扩大和增加创汇、利税与投资回收期等,并对项目经济效益作出评价。社会效益则要衡量项目对国民经济的宏观效果和分析对社会的影响。
设计任务书应按上述内容做到一定的准确性,并有必要的附件(如协作的协议等)。
各部门和省、自治区、直辖市、计划单列省辖市可以根据上述要求的深度,结合部门、地区的特点,对设计任务书的内容加以调整、补充。
八、初步设计是项目决策后,根据设计任务书要求所作的具体实施方案,应能满足项目投资包干、招标承包、材料、设备订货、土地征用和施工准备等要求。初步设计的内容和具体要求,由各部门、各地区结合部门和地区的特点,加以拟定。初步设计由各部门、各省、自治区、直辖市、计划单列省辖市审批,报国家计委、国家经委备案。初步设计概算要按批准的设计任务书估算投资,认真控制,不得随意超过。
九、加强技术改造项目的管理。
1.限额以上改造项目,企业及其主管部门必须确定项目负责人,对计划的执行和完成全面负责。
2.各部门和各省、自治区、直辖市、计划单列省辖市计委对限额以上技术改造项目的进展情况和存在问题,要会同有关部门加强检查,于每年四、七、十月份作季度简报。年终要全面检查总结技术改造计划的执行情况,于下年度二月份以前作出书面报告,报国家计委、国家经委。
3.项目竣工后,各主管部门要按照批准的设计任务书或初步设计的内容组织验收,并将验收报告报国家计委、国家经委。
十、列入基本建设计划的技术改造项目,仍按基本建设项目审批手续办理。
利用外资、引进技术和进口设备的审批,凡国家有专门规定的,应按有关规定办理。
本规定自一九八五年七月一日起施行。



最高人民法院关于对与证券交易所监管职能相关的诉讼案件管辖与受理问题的规定

最高人民法院


最高人民法院关于对与证券交易所监管职能相关的诉讼案件管辖与受理问题的规定

(2004年11月18日最高人民法院审判委员会第1333次会议通过)

法释〔2005〕1号




    中华人民共和国最高人民法院公告

  《最高人民法院关于对与证券交易所监管职能相关的诉讼案件管辖与受理问题的规定》已于2004年11月18日由最高人民法院审判委员会第1333次会议通过,现予公布,自2005年1月31日起施行。 

二○○五年一月二十五日


  为正确及时地管辖、受理与证券交易所监管职能相关的诉讼案件,特作出以下规定:

  一、根据《中华人民共和国民事诉讼法》第三十七条和《中华人民共和国行政诉讼法》第二十二条的有关规定,指定上海证券交易所和深圳证券交易所所在地的中级人民法院分别管辖以上海证券交易所和深圳证券交易所为被告或第三人的与证券交易所监管职能相关的第一审民事和行政案件。

  二、与证券交易所监管职能相关的诉讼案件包括:

  (一)证券交易所根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国证券法》、《中华人民共和国证券投资基金法》、《证券交易所管理办法》等法律、法规、规章的规定,对证券发行人及其相关人员、证券交易所会员及其相关人员、证券上市和交易活动做出处理决定引发的诉讼;

  (二)证券交易所根据国务院证券监督管理机构的依法授权,对证券发行人及其相关人员、证券交易所会员及其相关人员、证券上市和交易活动做出处理决定引发的诉讼;

  (三)证券交易所根据其章程、业务规则、业务合同的规定,对证券发行人及其相关人员、证券交易所会员及其相关人员、证券上市和交易活动做出处理决定引发的诉讼;

  (四)证券交易所在履行监管职能过程中引发的其他诉讼。

  三、投资者对证券交易所履行监管职责过程中对证券发行人及其相关人员、证券交易所会员及其相关人员、证券上市和交易活动做出的不直接涉及投资者利益的行为提起的诉讼,人民法院不予受理。

  四、本规定自发布之日起施行。